客房预订

(86)10-65007788转预订部

“7月,仲夏新味道”,亚洲大酒店特别奉上多款“香糟”风味精美冷菜
发布时间:2018-07-10 14:05:27

骄阳似火的烈日,

The sun is blazing


总是烤得让人难以喘息;

Making it difficult to breath


热,让我们的胃口也大打折扣,

Hot,And not having stomach to eat,


眼下,正是瘦身的好时节!


不知不觉中,爽口又减肥的凉菜成为了餐桌上的主角,

仲夏时节的7月,来上几款清爽又健康的凉菜,迎接夏日有味道!

So July, the midsummer, seems to be the best time to lose weight

And the refreshing cold dish is becoming our favorite choice.


香糟,产自杭州、绍兴、福建闽清一带的一种调味品,主要应用于以家禽、家畜、水产等为原料的菜肴;冷、热菜均可适用。

Xiang Zao, a condiment produced in Hangzhou, Shaoxing, and Minqing in Fujian province, is mainly used in both hot and cold dishes made from poultry, livestock and aquatic products.


因香糟可以为人们补充丰富的蛋白质和维生素等营养元素,且一般人群均可食用,故人们经常用香糟作为调料烹制各种菜肴,形成独特的风味,深受人们喜爱。尤其在上海菜系中更是让人赞不绝

Supplying rich nutrients such as protein and vitamins and can be eaten by general population, it is often used as a reasoning to cook various dishes, especially the Shanghai cuisine, forming a unique flavor and very popular with public.



夏季的上海餐桌是香糟菜肴的主场,如今的本帮菜里也属糟食花样多,对上海人来说,闻不到糟香的夏天简直不完整!

In summer, almost all of Shanghai dishes are made from Xiang Zao. It is really indispensable for Shanghai people.




亚洲大酒店上海主厨特别奉上多款香糟风味精美冷菜供您选择


不同风格的用餐环境,酒店两家中餐厅均可享用


The chef of Shanghai cuisine in Beijing Asia Hotel offers you a variety choice of delicious cold dishes with Xiang Zao flavor in both Chinese restaurants with different environment.




花雕酒醉鸡

Chicken in  Hua Diao Wine




香糟毛豆

Marinated green soybeans in fermented rice sauce




香糟小黄鱼

Marinated yellow croaker in fermented rice sauce




香糟鸭肫

Marinated duck's gizzard in fermented rice sauce




香糟凤爪

Marinated chicken feet in fermented rice sauce




香糟门腔

Marinated pig’s tongue in fermented rice sauce




香糟鸭舌

Marinated duck tongue in fermented rice sauce




香糟肚尖

Marinated pig's tripe tip in fermented rice sauce




香糟猪耳

Marinated pig’s ear in fermented rice sauce




啤酒蒸泥螺

Steamed mud snails with beer




香糟带鱼

Marinated hairtail in fermented rice sauce




醉花螺

Marinated flower snails with wine




香糟拼盘

Assorted marinated food

(Any three kinds)



锦江府上海风味餐厅(位于酒店三层)

Jinjiang Palace, Shanghai cuisine restaurant, on 3rd floor

详询热线:65007788-6305

Enquiry Hotline:65007788-6305



老船坞潮粤餐厅(位于酒店一层)

Old Dock, Cantonese cuisine restaurant, on 1st floor

详询热线:65007788-6122

Enquiry Hotline:65007788-6122